|
Обсуждайте
мангу
Белая книга Леопарда
Оги Юдзуха: драма, комедия, мужчины, романтика
Правила обсуждения
|
Автор |
Сообщение |
|
12/05/11 11:29
xobit
|
xobit
Начинающий
|
Перевод супер.  Причем с рус.оборотами речи- супер.Посмеялась от души.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 04:10 20.08.10
Сообщений: 23
IP:
....95.131
|
|
|
12/05/11 11:36
butterflay
|
butterflay
Начинающий
|
Я в шоке  хочу еще и побольше. Переводчики вы просто БОГИ Буду ждать с нетерпением продолжения
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 13:02 15.09.10
Сообщений: 82
IP:
....111.94
|
|
|
12/05/11 19:54
Ford
|
Ford
Заядлый
|
Очень понравилась манга!!!!  Спасибо огромное переводчикам
|
Нашла свой старый дневник. Последняя запись: "Сегодня подключили интернет"
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 18:13 04.08.10
Сообщений: 433
IP:
...1.119.36
|
|
|
12/05/11 19:54
Grobik
|
Grobik
Начинающий
|
Манга милая,но последние его слова меня огорочили "Ты не единственный,с кем у меня секс",ужас!Но жду проды  )
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 16:59 14.09.10
Сообщений: 109
IP:
...6.241.218
|
|
|
13/05/11 02:57
obry-odry
|
obry-odry
Начинающий
|
Как перевод Лаврухи раскрасил вполне обычную яойную мангу! Вау!!!
|
http://readmanga.ru/morrain
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 23:16 19.09.10
Сообщений: 38
IP:
...0.180.119
|
|
|
13/05/11 02:57
VORON
|
VORON
Начинающий
|
ОООО...заинтересовало..хотя на данный момент укешечку малость жалко..
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 16:29 22.01.11
Сообщений: 21
IP:
...20.49.90
|
|
|
13/05/11 20:39
Марипирог
|
Марипирог
Начинающий
|
 хоть сюжет и банальный с одной стороны, все же есть в нем что-то. Уке не жалко хоть его и "насилуют" в начале мне очень понравилось! по скорее бы прода!!! а то испугалась что это конец...
|
Путь Старца - это секс между мужчинами. Секс создает матрицу дуалистичной, а посему жесткой и ощущаемой, как реальность Вселенной. Преодолеть дуалистический конфликт возможно в половом акте, лишенном дуализма.
Уильям Берроуз
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 02:23 01.05.11
Сообщений: 13
IP:
...52.79.201
|
|
|
13/05/11 20:39
nagaremono
|
nagaremono
Начинающий
|
В полнейшем шоке.Не думала,что можно так исковеркать мангу переводом. Просторечие просто ужасает 0_0 А имя-то: "Шингуяги"! В оригинале вообще-то Шингеджи его зовут. Хотя большей массе читателей это по барабану,лишь бы "прода" была... Но так испоганить это замечательное произведение! Думаю тот,кто читал на англе или в оригинале, поймет. Бедная Оуги-сенсей. Т_Т
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 22:15 24.11.10
Сообщений: 4
IP:
...21.75.56
|
|
|
13/05/11 20:39
Shiki Reiji
|
Shiki Reiji
Местный житель
|
Великолепно! Хотя я ждал, что третья глава будет последней)))
|
Я не грустный и не обиделся. Я интроверт, это мои заводские настройки.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 19:22 14.08.10
Сообщений: 3660
IP:
...40.91.75
|
|
|
14/05/11 02:24
kiss my fucking asshole
|
kiss my fucking asshole
Начинающий
|
это касается тех, кто знает яп или англ. мне всегда было интересно, почему знатоки оригинального языка или же любители манги никогда не замечают в хлам испорченных работ?! Убитой до степени "в фарш". Не только в плане перевода а-ля гугл, а в плане эдита и прочих составляющих, что позволяет увидеть всю эстетику манги. Порой, шедевры, превращают в полное Г. Почему, всегда ищут что-то, вот например имя и вот так цедят свои "жалостливые" слова в честь сенсея!? Я читал на англе и мои эмоции и мое понимание, данный перевод не испортил. На их месте сделал бы так же. И имя мне не мешает, чтобы понять мангу.
Пы.Зы. и поправлю, если на то пошло, то позвольте разбить вдребезги ваш чвп - возможно с именем напортачили, и возможно они исправятся, прочтя посты, но его имя читается не Шингеджи - а Сингёдзи.
Перевод отличный ребята, я не смеялся как многие, меня очень зацепили их мысли, это не сравнимо с англ версией или оригиналом. Очень тонко, кому-то кажется, что просто для таких людей, но в жизни никто не будет так же выражаться, как и на работе. Но работа работой, а мысли с самим собой или разговор с друзьями всегда другой. Никто не станет кидаться красивыми словами в своей головой или любезничать с корешами. Признаюсь, раз пять прочел, не меньше, очень зацепило.
|
Да мне пох что вы думаете, о вас вообще никто не думает
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 11:00 21.04.11
Сообщений: 6
IP:
....131.213
|
|
|
14/05/11 13:54
nagaremono
|
nagaremono
Начинающий
|
Это одна из моих самых любимых манг этого автора,именно поэтому меня и зацепил этот перевод. Вам следовало бы прочесть и на японском,возможно, тогда бы вы и поняли,о чем я. Насчет написания:я пользуюсь такой транскрипцией с японского,「真行寺=しんぎょうじ」его звать,если уж вы так хотите меня поправить. И не считаю подобную самодеятельность переводом,а просто обычным словоблудием,только отдаленно напоминающим оригинал. В своих переводах я всегда старюсь донести до читателя именно мысли мангаки,а не перегружать текст излишними русицизмами. Мой вывод:мангу Leopard Hakusho и этот ее перевод следует воспринимать как два разных произведения:одно - работа мангаки,второе - творчество русских переводчиков. Вполне возможно,что у каждого будут свои поклонники. imho
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 22:15 24.11.10
Сообщений: 4
IP:
...20.135.60
|
|
|
15/05/11 01:35
kiss my fucking asshole
|
kiss my fucking asshole
Начинающий
|
«В своих переводах я всегда старюсь донести до читателя именно мысли мангаки, а не перегружать текст излишними русицизмами.» Если б хоть одно видел, т.к это голословно, хоть одну ссыль отправьте в личку, очень интересно. Знаете, когда кто-то пытается «донести смысл мангаки», то и читается это картонно, Если конечно, после перевода не поработает корректор и не предаст этому стиль, а ведь знаете, это же тоже искажает суть. И да, сколько переводчиков, столько и переводов с какого бы языка не переводили, Вы переведете одно, другие переведут иначе, т.к разное понимание смысла, разное понимание слов мангаки. Никто и никогда не переведет одинаково, будь то яп или англ или китайский, у каждого своя суть понимания. Никто не передаст её, кроме самой мангаки. Это как в школе, вроде книга одна, но то, что говорит тебе препод и вдалбливает долго и мучительно и то, что понял ученик из прочитанного – это совершенно разные вещи.
|
Да мне пох что вы думаете, о вас вообще никто не думает
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 11:00 21.04.11
Сообщений: 6
IP:
....131.213
|
|
|
21/05/11 21:54
Momento mori
|
Momento mori
Начинающий
|
забавный перевод, заставил посмеяться, манга интригует, на самом интересном месте оборвалось, продолжения хочется, только ухи эти ухи все время привлекают к себе внимание
|
Жизнь - это яой. Нет кульминации, нет концовки, нет смысла и главного героя периодически еб*т.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 23:04 11.02.11
Сообщений: 26
IP:
...9.38.235
|
|
|
17/06/11 14:59
Tehanu
|
Tehanu
Писатель
|
Хе-хе, прикольная манга! Сюжет интересненький! Шингуяги - это просто что-то с чем-то!! Насчет перевода... Это первый раз, когда я встречаюсь с переводом Лавруха pictures, но мне понравилось. Довольно необычно
|
ТЫК^^
КАК СДЕЛАТЬ ВСЁ ХОРОШО
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 12:14 21.05.11
Сообщений: 1420
IP:
...2.142.212
|
|
|