Начнём с хорошего, т.к. его немного, быстренько с ним разберёмся и пойдём дальше.
Во-первых, рисовка вполне приятная, симпатичная, разнообразие образов Хе Вона радует глаз.
Во-вторых, работа переводчиков выполнена качественно, гладко, текст читается легко, смысл фраз не теряется.
В-третьих, поначалу манхва действительно забавная, идея с увлечением Хе Вона женской одеждой интригует.
Вот, в общем-то, и всё. Теперь о плохом.
Бо́льшая часть сюжета — сборище клише. Безусловно, клише можно обыграть как-то по-новому, изменения интересные внести и вообще по красоте сделать, но здесь вы этого не увидите.
Персонажи — не сильно лучше. Характер у Ён Хва есть только на словах и развитие характера, соответственно, условное. В частности, есть вопросы к его закидонам, которые вдруг по волшебству появились из воздуха. Характер Хе Вона то и дело мотает от одной крайности к другой. Создаётся впечатление, что автор сочинял на ходу и в процессе не уследил за поведением персонажей.
В итоге: персонажи получились плоские, сюжет — пустой и предсказуемый.
Для "лёгкого чтива, шоб расслабиться" манхва ощущается слишком затянутой.
Сайд-стори внимания не стоит. Честно говоря, потраченного времени жаль. Второстепенные персонажи неинтересны, от слова "совсем". Отсутствие характера (как и в случае с Хе Воном) и перемена настроения Гю Тэ вымораживают, да и секретарь не вытягивает, дочитывала через силу.
Общая оценка 4/10, хотите похихикать, покринжевать, расслабиться и чтобы думать особо не приходилось — почитайте.
Многого от работы ждать не стоит.