Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
@Seraphim Braginsky, Да? Почему они резко все про котов вспомнили, когда вылез чек? Странно честно, имеет ввиду если автор сделал, как и вы и описали, то странная ситуация
Нет, это команда вначале его ник так переводила. Пель (beol) с корейского - звезда, ну и zhi как транслитерация ji. Непонятно только почему решили переводить, а не сразу давали ji9beol
@Тапок Сталина, Ну сменили и сменили, зато я хоть знаю, что там было в нике) а то многие переводчики даже сносок не делают, что может означать то или иное слово. Или любимая тема тех, кто переводит с корейского, когда перс говорит "тебе так подходит это имя", а никакого пояснения нет (╯°□°)╯︵ ┻━┻. Я не знаю корейский, я хочу понять, чем оно так подходит, а мне :bip: с маслом!
Да и видите, вы понимаете корейский, для меня же изначально ник на оригинале был просто набором букв и цифр XD
@HECUTO09, НуворИшем раньше называли быстро разбогатевшего человека из неаристократического сословия. Обычно это были купцы или ремесленники, им это было проще. И частенько они покупали титулы у разорившихся аристократов, сами таким образом становясь аристократией, что, конечно же, очень не нравилось родовитым аристократам, так что они относились к нуворишам довольно пренебрежительно.
ребзя, перевод классный, некоторые выражения прямо в точку жанру. Есть одна ошибка на странице - "не раз" "еще не раз сюда загляну", а "ни раз" - это как "ни разу такого не было". Молодцы, читаем дальше :)