Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Едрить, читаешь анлейт и читаешь тут - как будто две разных манхвы.
Это не хозяйка спрашивает, что ему, возможно, нужен такой-то бар (кстати, к ней там обращаются Лаурель, и ясно, что она хозяйка), а он спрашивает, мол, простите, а это не 2.5СС? И еще в прошлой главе до него доходит, что он в лесбийском баре, там прям прямым текстом в его мыслях. И не про конкуренцию тут, а девчуля говорит, что у них просто с 2.5СС свои тёрки. Лаурель их даже баром извращуг назвала, хех.
Само собой, он говорит, что пил алкоголь компании еще до того, как начал в ней работать (НЕ когда начал работать). С "ты это я" просто ору. Тип, что?)) Он думает, мол, и что я только что сморозил, им поф*г вообще, на эту ересь они не купятся.
Не могу отделаться от мысли, что я бы бежала со всех ног из компании, даже забив на трудовую книжку (сделаем вид, что они сейчас не в электронном формате), если б директор вдруг ни с того ни с сего стал вот так поглаживать меня по лицу.
Жесть ,директору стоит вести себя более сдержано ,а то я чувствую что это может превратиться не в самое приятное :_) но в итоге они всё равно будут т#@хаться так что пофиг пххп
Какие проблемы, какое "ничего не могу поделать"? *sigh*
В облачке мыслей: "Покасики, Иро!", а на желтом подпись "неформально", и директора внезапно торкнуло: "Если директор Чой себе позволяет говорить с ним неформально, то чё, я не могу, что ли?" (напряжен = ребячество, кто бы мог догадаться, ага). И далее он начинает выдавать ему заботушку своими вопросами, от чего гг слегка обалдевает и задается вопросом "А чего так дружелюбно внезапно? Аи, поф*г, он президент, что хочет, то и творит".
@Primary Imperfection, На здоровье) Я понимаю, что большинство на таких моментах просто пропускает мимо мозга, ибо какой еще вариант у читателя, но вдруг кому все-таки интересно. Я достаточно доё*истая, как минимум на таких вот совсем запоротых моментах. Скоро половина переводчиков меня возненавидит, ахаха. Так-то мне никакого удовольствия лезть в анлейт и читать параллельно/перечитывать 2 раз =_=
Ладно, что перевод видимо был прям с корейского, это, конечно, плюс, потому что иначе я за все богатства мира не скажу вам, как можно было перевести "неформально" и "почему так дружелюбно?" в обоих случаях упоротым "паршиво". Но вот качество... Перевод даже с логикой не дружит местами, не то что неточный, но переводчики делают вид, шо так и надо. Пжл, не говорите, что не было редактора, это не оправдание ни разу, переводчик априори должен знать ну хотя бы хорошо оба языка, которыми оперирует.