Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Гугл переводчик с корейского переводил немного иначе: "Даже, если этот ребёнок будет от тебя, думаю, я смогу его вырастить." То есть намекая, что невеста Дже Ёна забеременеет от гг.
Буду ждать перевод на английский, посмотрим, как там переведут.
Мы перевели верно. Здесь речь о том, что Джуён, когда женится на Хане, будет связан с её отцом, семьёй и компанией. Если семья Ю захочет избавиться от Джуёна, то ребёнок, который будет у них с Ханой, станет его защитой в доме Ю. Джуён сейчас размышляет как свой отец — собирается использовать ребёнка и любовь женщины для достижения собственных целей.
Но, конечно, вы можете верить гугл-переводчику с корейского, а не людям, которые учили язык не один год и живут сейчас в Корее)
@Sellen656, и еще в "копилку" верного перевода — дальше Егём спрашивает: "вот так вы оцениваете людей?!". речь о том, что Джуён достигает своих целей, несмотря ни на что, а люди выступают ступеньками и щитом.
@Sellen656, Я где-то написала, что перевод не верный? Только то, что гугл переводчик перевёл не много по другому. Но гугл переводчик сам по себе источник не надёжный, поэтому так же не утверждала, что это истина в последней инстанции. Ну а то, что перевод на других языках одного и того же комикса всегда имеет свои нюансы, по моему, известно всем, кто много читает в различных вариантах перевода.
@Sellen656, И да, вы там другому комментатору, который так же "осмелился" что-то "не то" сказать про ваш перевод, написали, что у автора стиль такой. Стиль у автора действительно своеобразный, но проблем читать диалоги в Уроборосе этого же автора, не возникало.
@ritsa, Вы же написали про гуглперевод... К чему тогда это было?.. Потому что у нас сложилось ощущение, что Вы наш перевод не считаете верным, отдавая предпочтение гуглу. На вариант гуглперевода, мы Вам ответили про ребёнка и объяснили, почему Джуён так сказал.
@Sellen656, Отвечу сразу на следующий комментарий. Формулировки этого тайтла намного сложнее, чем Уроборос. И если читателю что-то непонятно, мы всегда на читалках в комментариях объясняем, о чём была речь. Что и было сделано в предыдущем комментарии. Непонятно, почему это воспринимается как агрессия с нашей стороны. Мы стараемся максимально облегчать текст для восприятия. Добра вам)