Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
2ой и 3тий фрейм : Если не хочешь нотаций будь достаточно полноценной личностью, чтобы никто тебе и слова поперек не сказал. Про эгоистичность в английском сказано, но тоже непоятно к чему это. Корявый перевод на корявый перевод.
2 фрейм: Фраза "Он отличный препод" звучала бы лучше, ну кто зовет учителем преподаваелей вне школы в России? Вместо "Просто не спрашивай" больше подошло бы ":bip: вообще тогда спросил?!" 4 фрейм: "Тебя не напрягает носить такие стремные шмотки? Неужели это единственный путь?"
Ваще признаю, английские переводчики тоже как будто ничего сложнее смсок не писали в своей жизни. Но не настолько, чтобы не понять.
Давайте допустим, что он временно вошёл в образ, ведь бреется там наверняка именно для образа... Ну, тут и так много кривости в переводе, а эту можно и оправдать...
Рисовка красивая, но немного напрягает, что герой такой гопник. Хотя многие пи́сали кипятком от подобного перса в "Не касаясь друг друга", так что тут на вкус и цвет... Раз он пробудил у красавца внутреннего мужчину, постараюсь не реагировать. Любят порой мангаки отталкивающих персонажей, но коли они тут главные, приходится терпеть. Всяко лучше, чем девочки с пенисом вместо парней, пусть даже женственных.
Поняла, что к середине истории Масахиро перестал меня бесить, а концу полюбила этих персонажей. В "Не касаясь друг друга" герой так и остался неотёсанный.
Короче в английском 4 фрейм Масахиро говорит "Если я скажу тебе свою имя, ты его используешь против меня и даже можешь сделать рабом", на что в ответ ему что-то вроде "Ты долбанулся"? И уже в 5ом фрейме: "К чему представления, если мы завтра уже не увидимся". Все довольно четко. Не знаю, что в голове у переводчиков.
2 последних фрейма. Масахиро: Он был достаточно угрожающ. Что за тип? Господи, сканлейтеры, где у вас редактор? Или убедитесь что ваш переводчик имеет хотя бы с2.
Шикарная тушь, рекламный слоган которого:" Даже если Вас бросил жених перед самой свадьбой, или какой-то долбоклюй решил облить краской- не беда! Она единственная, кто останется с Вами до конца."